Skip to main content

rule based machine translation

Hi friend today let us know about rule based machine translation.this one of  approaches of machine translation and this is  earliest machine translation approach
Rule-based machine translation (RbMT) refers to a machine translation engine built on algorithms that analyze the syntax of the source language and uses rules to transfer the meaning to the target language by building a sentence. 
The rule based machine translation systems are developed  in early 1970’s they are
-Systran
-Japanese mt
-eurotra
At present following companies using  rule based machine translation are
-Apertium
-GramTrans
 The RBMT is based on linking structure  of given input with structure of demanded output service necessarily preserving their unique meaning.
For this process we need following
-          A dictionary that will map every world of source language to target language
-          Rules representing regular source sentence structure
-          Rules representing  target  sentence structure

The rgbt system contains following
·          SL morphological analyzer - analyses a source language word and provides the morphological information;
·          SL parser - is a syntax analyzer which analyses source language sentences;
·          translator - used to translate a source language word into the target language;
·          TL morphological generator - works as a generator of appropriate target language words for the given grammatical information;
·          TL parser - works as a composer of suitable target language sentences;
·         Several dictionaries - more specifically a minimum of three dictionaries:
a SL dictionary - needed by the source language morphological analyser for morphological analysis,
a bilingual dictionary - used by the translator to translate source language words into target language words,
a TL dictionary - needed by the target language morphological generator to generate target language words.

Advantages
-No bilingual texts required. Can be used for  translation that don’t have any  no texts in common
-Domain independent .rules will work on most of domains
-No quality ceiling. Every error can be corrected with targeted rule even if triggered case is rare
-Total control. Easy to debug since most of rules are hand written
- Reusability.  the source language analysis and target language generation parts can be shared between multiple translation systems, requiring only the transfer step to be specialized.
 Disadvantages
-          Unavailability of really  good dictionaries
-          Some linguistic information still needs to be set manually.
-          It is hard to deal with rule interactions in big systems, ambiguity, and idiomatic expressions.

-           Failure to adopt new domains

Comments

Popular posts from this blog

Jio phone review

Recently jio became very famous and gave a togh completation for all  Network servicing companies like Artel and idea by it's amazing offers like free call, messages and 1gb per day for 3 months  at just 350 for all registered users. Recently it lanched a new 1500 rs phone to make jio available to 2g users . With a minimum cost of 1500 as deposit and company promised that it will refund the money after certain amount of time .Customers need to pay Rs 500 booking amount and the balance Rs 1000 at the time of delivery sometime .About 6 million pieces are sold on this 21st august and booking are paused ,next booking are unknown. Here is good news for registered users jio is planing to deliver jio phone to already registered users on September 21 .  Here  are some of features of jio 1500 phone -2.4-inch screen with  QVGA display - It has Fm radio,caluclator, converter -Dual Core, 1.2 GHz Processor - 2.0 megapixel camera with led flash -2000mAh battery wit...

Fog screen technology

ABSTRACT: INTRODUCTION: — Fog Screen is breakthrough technology that allows projection of high quality images in the air. It is currently the only walk-through projection screen that allows for projections on a thin layer of dry fog. — The first public demonstration of Fog Screen was in Finland in October 2002 WORKING: — The system starts with water that is held in a large plastic container or comes from a regular water pipe. This water is drawn through a plastic tube via a small engine. — the fog screen is an internal part of the laminar airflow, and remains thin and turbulence — The ultrasonic transducer is used to divide the water into small and tiny water droplets — fog is pushed down and held in place by several small fans, allowing for a consistent surface for display. CONCLUSION: — Nokia, one of many using the Fog Screen products, installed a number of screens to trade show entrances that showed an animation of a character walking and using the Nokia produ...